안녕하세요, 우라늄입니다.
http://deskthority.net
여기서 재미있는 기사를 발견해서, 허락을 받고 번역 중입니다만...
제가 영어가 짧은 것도 있고, 회사 일 때문에 잘 집중이 되지 않고 있습니다.
지금 초벌 번역만 끝내놨는데, 용어도 통일되지 않았고 오역과 의역이 작렬하고 있습니다.
지금부터 도움을 요청드릴 부분은 part.1인데 여기서 이어지는 part.2가 상당히 재밌습니다만...
part.1의 3배 정도 분량인 거 같네요... -_-;
암튼, 슬쩍 한 번 보시고 이상한 부분 지적해 주시고 더 나은 번역 제안해 주시면 감사하겠습니다.
올리고 나서 생각해보니 오늘 휴일이네요... 맨날 출근해서 깜빡하고 있었습니다 ㅠ_ㅠ
====================================================================================================================
원본 출처: http://deskthority.net/viewtopic.php?f=2&t=142
원문 출처: http://www.pcwelt.de/ratgeber/Report-So-entsteht-eine-Tastatur-bei-Cherry-162285.html
How a Keyboard is made
Computer keyboards obviously have always been one
of the most important parts on a computing setup. Not always are they treated
with the respect they deserve. Often boiled with steaming, hot coffee or
splattered with ice-cold soft drinks. PC-WELT wanted to find out more on how
this indispensable computer-accessory is being made. We visited the experts at
Cherry in Auerbach, Germany and took a peek over their shoulders onto the
production lines of the new CyMotion series.
키보드는 어떻게 만들어지는가(How a Keyboard is made)
컴퓨터 키보드는
언제나 컴퓨터 시스템을 셋팅을 위해 가장 중요한 부분 중 하나이다.
그러나 키보드들은
그들에게 타당한 존중을 받아오지는 않았다.
수증기를 쐬기도
하고, 뜨거운 커피나 차가운 음료수를 뒤집어 쓰기도 하면서 말이다.
PC-WELT는 이 필수적인 컴퓨터 주변기기에 대해 더 알아보고자 한다. 우리는 독일의
아우어바흐(Auerbach)에 있는 Cherry사를 방문하여
그들의 어께 너머로 새롭게 생산 중인 CyMotion시리즈의 생산 라인을 살펴보았다.
The production
floors are shining clean in a sterile white color. There is no dust to be seen
anywhere. Between the assembly lines, a few indoor plants remind us of polished
office rooms. But it actually is a real factory, through which Heribert Hammerl
will tour us. Hammerl has been with Cherry in Auerbach since over 26 years. He
is the head of the keyboard production section.
A few kilometers to the east, US-Army tanks are
ripping apart the scenery. Auerbach is located right next to the biggest
military training area in Europe.
생산 시설의
바닥은 멸균된 하얗고 반짝 거리는 바닥으로 되어있었다. 거기서는 어떤 먼지도 찾아볼 수 없는 듯 하다. 생산 라인과 조립 라인 사이에 있는 몇몇 실내 공장들은 마치 세련된 사무실을 연상시켰다. 그러나 Heribert Hammerl가 우리들을 안내해준 곳은 사실 진짜 공장인 것이다. Hammerl은 아우어바흐의 체리에서 26년
동안 근무해 왔다고 하며, 키보드 생산 부분의 책임자이다.
수 킬로미터
동쪽에 멋진 미군 탱크들을 배경으로 늘어서 있다. 아우어바흐는 유럽에서 가장 큰 군사 훈련소 옆에 위치하고
있다.
The assembly
lines in the Cherry main building are running 5 to 7 days a week, spitting out
new keyboards nonstop. During the holiday season, the demand for keyboards is
at the highest peak, causing the production lines to run 24/7. During the
summer, demand is much lower and the assembly lines lay still on weekends.
Cherry의 메인 빌딩 안에 있는 조립 라인은 일주일에 5일 동안 가동하여 새로운 키보드를 쉬지 않고
찍어낸다. 키보드의 수요가 극에 달하는 연휴 기간 동안에는 일주일
24시간 동안 생산라인이 움직인다. 여름에는 가장 수요가 적어지나, 조립라인은 주말까지 움직인다.
The keyboard
production spits out about three keyboards per minute on each of the eight
assembly lines, running for 24 hours every day. Production times vary a lot from
model to model. Most standard keyboards take about 20 seconds to be fully
assembled, resulting in 18,000 to 20,000 produced keyboards every day. Before
the first keyboards leave the production lines, everything has already been
planned and thought of several years in advance.
키보드 생산에서 8개의 조립 라인을 통해 1분 당
3개의 키보드가 나오고, 매일 24시간 기동하고
있다. 생산 시간은 모델에 따라 매우 달라진다. 가장 일반적은
배열의 키보드는 완전 조립되는데 약 20초가 소요되며, 매일 18000에서 20000개까지 생산된다. 첫 키보드가 생산라인을 떠나기 전에 앞으로의 수년 간의 계획은 이미 잡혀져 있는 상태이다.
Three Years of Planning
To give you an example, lets take a look at the
CyMotion line of keyboards. With this newly developed keyboard, Cherry is
aiming to compete with Logitech - the dominating player in the consumer
keyboard market. As a keyboard aimed for release in October 2003, the CyMotion
has already been in planning stages since early 2000.
3년 간의 계획(Three Years of Planning)
키보드 시장을
점령하고 있는 로지텍과 경쟁하기 위해 새롭게 개발된 CyMtion 라인의 키보드를 예를 들어 보겠다. 2003년을 발매로 잡고 있는 CyMotion의 경우 2000년 초에 이미 계획 단계에 들어가 있었다.
What does the
perfect consumer keyboard look like? What does the average customer care for?
What is the highest plausible price? So many questions. All of these needed to
be solved between the planning of the first concepts in early 2000 until the
introduction to the mass market in October 2003. Cherry had users take several
surveys and outsourced further research to according market research institutes.
소비자가 찾는
가장 완벽한 키보드란 무엇인가? 일반적인 소비자는 무엇을 고려하는가?
가장 합리적인 가격은 얼마인가?
수많은 의문이 있다. 이러한 모든 필요들은
2003년 10월 시장에 소개 되기 전인 2000년
초에 첫 컨셉을 기획하며 해결되었다. 체리는 여러 차례에 걸친 사용자 조사를 행했고, 깊이있는 조사를 위해 시장 조사 기관들을 고용했다.
Find a target audience and define the competition
The consumer market for PC keyboards is a fiercely
fought over battlefield. Logitech is the undisputed market leader, dominating
the consumer market. Microsoft recently also took further steps to expand into
this market. Out of all the possible target-audiences, Cherry has decided to
leave their business-oriented path and attempt to also target the consumer
market. But how can they be different from the competing brands? What is the difference
between their keyboards and the existing ones from their competition? What type
of market are they actually targeting here?
Apart the big players in the business, there is
also the market for much cheaper budget keyboards. But this is not Cherry’s
target. Cherry is aiming for Logitech directly.
타겟 유저와 경쟁자의 정의를 찾다(Find a target audience and define the competition)
PC키보드를 위한 소비자 시장은 격렬한 전쟁터이다. 로지텍은 반박의 여지가 없는 시장의 선도자로서
소비자 시장을 지배하고 있다. 마이크로소프트는 또한 최근 이 시장으로 진입하기 위해 발걸음을 내딛었다. 모든 잠재먹인 타겟 유저에 대해, Cherry는 그들이 원래 걷던
노선에서 벗어나기로 결정했고, 또한 소비자 시장으로 타겟을 잡으려고 노력했다. 그러나 그들이 다른 경쟁 브랜드들과 어떻게 다를 수 있을까? Cherry의
키보드들과 그 경쟁자들 사이의 차이점은 무엇일까? 여기서는 실제로 어떤 유형의 시장을 타겟으로 잡고
잇는가?
사업에 있어서
큰 손들과 달리, 거기에는 또한 훨씬 싼 키보드들을 위한 시작이 있다.
그러나 그것은 Cherry의 타겟이 아니다. Cherry는
로지텍을 직접 겨냥하고 있는 중이다.
Innovation is needed
Cherry is actually not new to the consumer
keyboard market, but they did not yet have any notable success here. Cherry
keyboards are nowhere to be found in the usual retail outlets. To change this,
their new generation consumer keyboard will need to be different and
innovative.
혁신이 필요하다. (Innovation
is needed)
Cherry는 사실 키보드 시장에 새로 진입한 것이 아니라, 아직까지 괄목할 만한 성과를 이루지 못했을
뿐이다. 체리 키보드는 일반적인 소매점 어디에도 없다. 이것을
바뀌기 위해, 그들의 새로운 세대의 키보드는 변화와 혁신을 필요로 한다.
One of these new
innovative features, found on the CyMotion line, are the extra “XPress” keys.
An additional set of function keys, giving the user access to frequently used
options. What exactly these extra function keys do, has been decided based
around data gathered from the users directly. Cherry has written a dedicated
tool just for this purpose. The MSDB (Marketing Studies Data Base) tool has
been used to record over 200 million keystrokes from over 700 users over a
period of two months. The software analyzed the most commonly used key
combinations and “key-chords”, with the goal of simplifying tedious tasks. For
example a dedicated function key now gives access to all commonly required
copy-paste functions such as Ctrl+C, Ctrl+V and Ctrl+X.
CyMotion에서 찾을 수 잇는 이 새로운 혁신적 기능 중 하나는, 추가된 “Xpress”키이다. 펑션키의 추가적인 셋으로서, 유저가 자주 사용하는 옵션으로 억세스할 수 있게 해준다. 이 추가적인
펑션키의 정확한 기능은 유저로부터 직접적으로 얻어진 데이터를 바탕으로 결정한다. MSDB(Marketing
Studies Data Base)툴은 2개월 동안 700명의
사용자를 대상으로 2억번의 키 눌림을 기록했다. 소프트웨어는
가장 자주 사용되는 키 조합과 “key-pattern(shift 등과 조합되어 사용되는 비슷한 패턴의
키입력)”를 분석하여, 지루한 반복작업을 단순하게 해준다. 예를 들어 하나의 전용 펑션키가 이제 Ctrl+C, Ctrl+V, Ctrl+X같은 copy-paste기능에 일반적으로 필요한 억세스를 제공해준다.
Another
innovative feature is the solar cell. The “Master Solar” from the new CyMotion
line, will be the very first keyboard powered entirely by solar power. Of
course, Cherry is no expert for the production of solar cells, so the keyboard
has been developed in cooperation with one of the leaders in solar technology.
또 다른 혁신적인
기능은 태양전지 패널이다. 새로운 CyMotion라인의 “Master Solar”는 완전히 태양열으로 작동하는 최초의 키보드이다. 물론
체리는 태양열 전지 개발의 전문가는 아니므로, 태양열 기술의 선두주자 중 한 기업과 협업을 통해 개발되었다.
Software Development
It is not only the hardware that is important for
the success of a consumer keyboard, but also the software that is delivered
with it. Cherry decided to use their in-house tool “ Keym@n”, which allows for
easy customization with a very powerful back end. The software has been
developed only for Windows, but Cherry is committed to having all their
keyboards work under other operating systems as a “normal keyboard”, following
the IBM-Standards.
Not everything that seems useful to a user might
be make sense from an economic point of view. When developing a keyboard for
the consumer mass market, you always have to keep the retail-price in mind.
Cherry is using their competition Logitech and Microsoft as a rough base for
product pricing.
소프트웨어 개발(Software
Development)
컨슈머 키보드에서
성공하기 위해 중요한 것은 하드웨어뿐만이 아니라, 소프트웨어 또한 중요한 역할을 한다. 체리는 매우 강력한 지원 능력을 가지며 간단하게 커스터마이징 할 수 있는 자체적 툴인 “Keym@n”을 사용하기로 결정하였다. 이 소프트웨어는 오직 윈도우에서만
사용할 수 있게 개발되었으나, 체리는 그들의 모든 키보드가 IBM표준에
따른 “일반적인 키보드”로서 다른 모든 운영체제에서도 작동할
수 있게 만들었다.
Reveal Everything?
Around the year 2000, Cherry first started
thinking about expanding to the consumer market. Besides the market research
and the development, they also had to pay attention to norms and standards. To
sell in Europe, a keyboard of course has to be CE and GS certified, while
keeping all DIN standards.
The first goal for Cherry was to receive the
Microsoft WHQL (Windows Hardware Quality Labs) seal and the resulting license
to use the Windows Logo, which verifies that Microsoft has certified the
hardware to be fully compatible with Windows. The lack of the seal, of course
does not indicate that the keyboard would not work under Windows, but
surprisingly, this is a very helping factor in consumer market sales.
To receive the WHQL-Seal, Cherry has to reveal
their entire product information and production data to Microsoft. A pretty
painful task, considering Microsoft is one of the biggest competing players in
the market for consumer keyboards.
모든 것을 밝혔는가?
2000년에 들어서, 체리는 처음으로 일반 키보드 시장으로의 확장을 생각하기 시작했다. 시장 조사와 개발을 하는 한편, 그들은 또한 규격과 기준에 대해서도
주의를 기울였다. 유럽에서 판매를 위해, 키보드는 DIN기준을 지켜면서 CE와 GE 인가를
받아야 한다.
체리의 첫번째
목표는 마이크로소프트의 WHQL(Windows Hardware Quality Labs)의 스티커를 받는
것과 윈도우 상에서 완전히 동작하는 하드웨어라는 것을 인정하는 윈도우 로고를 사용할 수 있는 라이선스를 얻는 것이었다. 이 스티커를 받지 못하면 그것은 키보드가 윈도우 상에서 제대로 작동하지 않는다는 것을 가리키는 것은 아니지만, 놀랍게도 이것은 컨슈머 시장 판매에 큰 영향을 미쳤다.
WHQL 스티커를 받기 위해 체리는 그들 제품에 대한 모든 정보와 상품 데이터를 마이크로소프트에 공개했다. 컨슈머
키보드 시작에서 가장 큰 경쟁자 중 하나가 마이크로소프트임을 생각해본다면, 이렇게 정보를 오픈하는 것은
견디기 힘들 일이었을 것이다.
Analyze the competition
There are not only Cherry keyboards to be found on
the desk of a Cherry employee. In fact there are several different keyboards on
Matthias Lochner’s desk. We notice a Logitech keyboard, which really seems to
distance itself from the inhouse branded products, with its bright white and
green packaging.
Not everything the competition makes has to be bad
and you do not always have to re-invent the wheel. It seems natural to take a
peek at what the competition is doing. That is exactly why Cherry employees buy
all competing keyboards and mice and test them for strengths and weaknesses.
경쟁자를 분석하다. (Analyze
the competition)
체리사 직원들의
책상에는 체리 키보드만 놓여있는 것은 아니다. 사실 Matthias
Lochner의 책상에는 여러 다른 키보드들이 놓였다. 우리는 그 중에 일반 가정에서 쓰이는
것과는 거리가 있어보이는 흰색과 녹색으로 포장된 로지텍 키보드를 발견했다.
모든 경쟁자들이
만드는 것이 나쁜 것만은 아니며 당신은 언제나 그것을 개선해 낼 수 있다. 경쟁자들의 상품에서 최고의
부분을 취하는 것은 자연스러운 것처럼 보인다. 이것이 체리 직원들이 모든 그들 경쟁사의 키보드, 마우스를 구입해서 그 강점과 약점을 체크하는 이유이다.
Time for some color
Of course, the most important part of a keyboard
should be its function, but the design also plays an important role. The design
and color of a keyboard is a very important factor for success. The designers
giving shape to the new line of Cherry keyboards, often are the same people
behind designs on for Audi, BMW and Daimler-Chrysler.
Time for some color
물론 키보드에서
가장 중요한 것은 그 기능이지만, 디자인 또한 중요한 역할을 한다. 키보드의
디자인과 색은 성공을 위한 매우 중요한 요소 중 하나이다. 아우디, 베엠베, 크라이슬러가 하는 것 처럼 디자이너들은 체리 키보드의 새로운 라인에 형태를 부여한다.
But its not only
the design that gets influenced by car parts. After all, Cherry has been a big
supplier to the car industry for years. In fact, many engineers who are now
working on keyboards, have been working on car parts when they first joineid
Cherry.
그러나 자동차에
있어서 디자인만이 영향을 미치는 것은 아니다. 체리는 수년 동안 자동차 회사의 가장 큰 공급업체였다. 사실 키보드 쪽에서 일하는 많은 기술자들 중 많은 사람들이 그들이 처음 체리에 들어왓을 때는 자동차 부문에서
일했었다.
Designers at work
Its not only about looking good - its also about
being unique. The customer should recognize a Cherry keyboard instantly and
should be able to tell it apart from the competing Logitech products at first
sight.
Cherry has a dedicated designer, outside the
company coming up with ideas and drafts in the shape of CAD files. It is then
up to the Cherry engineers to realize these ideas into an actual product.
Unsurprisingly, this does not always work out as planned. Frequent
communication between the engineering-team and the designer result in dozens of
drafts and prototypes with tons of changes for every new keyboard.
Designers at work
단지 보기가
좋은 것만은 아니라 독특해야만 한다. 고객들이 그것을 한 번에 체리 키보드로 인식하고 처음 보았을 때
로지텍 제품과 틀리다는 것을 전달할 수 있어야만 한다.
체리는 CAD파일로 아이디어와 초안을 회사 밖에서도 보내오는 헌신적인 디자이너들을 가지고 있다. 그러면 체리 엔지니어 들은 이러한 아이디어를 실제 상품으로 만들어 준다. 놀랄
것 없이, 이러한 일들이 항상 계획한 대로 진행되는 것은 아니다. 모든
새로운 키보드를 위해 디자이너와 엔지니어 팀 사이의 빈번한 커뮤니케이션 결과 수십 개의 초안과 프로토타입이 바뀌어 간다.
Converting Bits to actual shapes
After the digital drafts from the designer, the
first mock-ups will be made. These mock-ups are rough prototypes, resulting
from the first few molds. A prototype mock-up like this, has no actual function
and does not work as a keyboard. In fact, not a single key can even be pressed
and no scroll wheel can be moved. The purpose of these prototypes are to simply
have something to look at, outside the computer screen. It is a mockup like
this, that is used to discuss and tweak a design. Precision is very important
here. Sometimes a few millimeters make gigantic differences in terms of
usability and ergonomics.
The first mock-up of the CyMotion line was done in
early 2003. The conceptual planning for the design alone therefore took almost
three years.
Converting Bits to actual
shapes
디자이너로부터
디지털 초안이 오면, 첫 목업(mock-up)이 만들어 집니다. 이런 목업은 프로토 타입으로 처음 몇 개의 금형에서 나옵니다. 목업을
이렇게 한 키보드들은 실제 키보드로서 작동하지는 않습니다. 사실, 누를
수 있는 키가 하나도 없으면 스크롤휠도 움직이지 않습니다. 이러한 프로토타입의 목적은 단순이 컴퓨터
스크린과 함께 놓고 바라보는 것입니다. 이러한 목업을 가지고 토론을 하며 디자인을 수정합니다. 이 부분에서는 정밀도를 추구하는 것이 매우 중요합니다. 때때로 약간의
밀리미터 오차가 사용성과 인체공학적인 특성에서 무지막지한 차이를 만들어 내기도 합니다.
Time to press the keys for the first time
Once the design is set, its time to find out if it
actually is going to work out both economically and functional. A feasibility
analysis delivers a first result. If the result on a design concept is
positive, work moves on to what actually happens inside the plastic shell.
Time to press the keys for the
first time
디자인이 결정되면, 이것은 경제성과 기능성이 있는지 검토하게 됩니다. 실현가능성을 분석한
결과가 첫 결과로 나옵니다. 만약 디자인 컨셉에 대한 결과가 긍정적이라면, 작업은 플라스틱 껍데기 안에서 실제로 작동하는 부분으로 이행합니다.
More CAD
drawings of PCBs and switches are being made and more prototypes are being
built. The working prototypes are now being used by Cherry employees in their
actual everyday work setups. But its not only typing - employees also purposely
spill drinks and liquids into their keyboards. The results of these tests are
then used to further refine and improve the designs, resulting in another batch
of prototypes.
더 많은 CAD 그림와 스위치를 위한 PCB들이 만들어지고, 더 많은 프로토타입이 만들어 집니다. 프로토타입을 가지고 근무를
하는 것은 체리 직원들에게 일상적인 업무 내용 중 하나입니다. 그러나 이것은 단지 타건을 하는 것만이
아니라, 직원들은 일부로 음료수나 다른 액체를 키보드에 엎지르기도 합니다. 이러한 테스트를 거쳐서 디자인에 더 개량과 개선을 가져오고, 또
다른 프로토타입을 만들게 됩니다.
Most of the
tools and machines used in the production of these prototypes and samples are
also developed by Cherry directly.
이러한 프로토
타입과 샘플 제품을에 사용되는 대부분의 도구와 기계들 또한 체리에서 직접 생산한 것들입니다.
====================================================================================================================
part.1 끗
원본 출처: http://deskthority.net/viewtopic.php?f=2&t=142
원문 출처: http://www.pcwelt.de/ratgeber/Report-So-entsteht-eine-Tastatur-bei-Cherry-162285.html
개인적으로 번역실력이 없어서 생각도 못했다는...
잘 하신것 같습니다.
이미 번역하신 내용을 부분 수정한다는 것이 생각보다 어렵습니다.
어려운 부분을 꼭 집어 물어보시는 것이 다른분들의 의견을 더 끌어낼 수 있지 않을까요? ^^
기대하겠습니다.